Hun var en skikkelig «story-teller». Det jeg liker best med romanen er at
hun ikke bruker en masse beskrivelser av klesdrakter, hva de spiser, interiør
osv. Det er akkurat passe til at jeg som leser romanen kan danne meg bilder av
karakterene osv. Det er ikke noe av det romanen inneholder som jeg synes kunne
vært strøket. Ingen kjedelig passasjer.
Boken jeg har lest er en pocketutgave (358 sider) utgitt i 2007 av forlaget
Aschehoug.
Og oversetteren Merete Alfsen har skrevet et fint etterord der hun
bl a forteller om de valg hun tok ifm oversettelsen. Hun begynner etterordet slik:
«Første
pinsedag 1994 stod jeg, nokså tilfeldig, ved Jane Austens grav i Winchester
Cathedral. Der har hun fått et ærefult hvilested, med minnestein innfelt i
katedralgulvet. På steinen står det riktignok ikke et ord om at damen var en av
sitt lands største forfattere. Det står at hun var snill og god og sin fars
yngste datter – og at faren var sogneprest! Dette stod jeg der og mediterte
over, lite anende at jeg skulle komme til å tilbringe dager, uker og måneder i
intenst samvær med denne underfundige prestedatteren i de neste åtte årene. For
dagen etter dro jeg hjem, og dagen etter det fikk jeg en telefon fra Aschehoug
med spørsmål om jeg kunne tenke meg å oversette Jane Austen.»
Og avslutter slik:
«Dermed har jeg selvfølgelig
stilt meg selv til for hogg. Det får så være. Jane er en krevende dame å danse
med, men en ting er sikker: Man er i godt selskap. Jeg slutter aldri å fryde meg
og forundre meg over denne landsens prestedatter som satt der i dagligstuen og
sydde og skrev og iakttok og reflekterte, og maktet å anlegge det helt store,
humoristiske perspektiv på den menneskelige komedie.»
Fra bokomslaget:
«Det er en allment anerkjent sannhet at en ungkar
i besittelse av en pen formue, nødvendigvis trenger en kone." Med disse
linjene slår Jane Austen an tonen for sin mest populære roman gjennom tidene.
Få lesere har kunnet unngå å bli sjarmert av hovedpersonen, den livlige og
selvstendige Elizabeth Bennet. Allerede ved første møte med den flotte og
attraktive Mr Darcy, bestemmer hun seg for å mislike ham - en feilvurdering som
i sin tåpelighet bare kan måle seg med Darcys egen arrogante stolthet. Men de
første inntrykkene må etter hvert vike plassen for ekte følelser."
Det er lenge siden jeg en bok har fremkalt så mye latter. Og det tror
jeg har med å gjøre at karakterene, de kan jeg finne i dagens samfunn. T o m trekk
av seg selv skal jeg være ærlig. Vi mennesker forandrer oss ikke så mye selv om
rammene endres. Det er på samme måte som jeg ler av «Borrettslaget» og «Etaten»;
jeg finner likheter både med meg selv og andre i karakterene.
En annen ting jeg merket imens jeg leste, var at jeg endre holdning til
karakterene. Jeg fikk f eks mindre sympati med Mr. Bennet utover i romanen. Og
motsatt med Mrs. Bennet. Han ønsker seg er fred og ro inne på biblioteket. Med
lukket dør. Stikker hodet i sanden og håper ting går over. Samtidig som han
gjør narr av kona. Hun er den som hele tiden må tenke på døtrenes ve og vel. En
ektefelle med penger er det viktigste for deres fremtid. Er det merkelig at
ting går over styr for henne når hun har ansvaret for å skaffe ektefelle til
fem døtre.
Men det er selvsagt hovedkarakteren som en fester seg mest med; den
livlige, egenrådige og intelligente Elizabeth Bennet. Og den vidunderlige Mr.
Darcy. Selv jeg som ikke er fan av kjærlighetsromaner, får jeg hjerteflimmer av
å lese om romansen mellom dem. Jeg gleder meg til å se filmatiseringene på
nytt.
Ah, denne kunne jeg godt tenke meg å lese om igjen (men først skal jeg lese de jeg ennå ikke har kommet gjennom)! Og så engasjerende og fint du skriver om romanen, det er som jeg opplevde den på nytt :)
SvarSlettTakk for det. Ja, hun var litt av en forfatter. Jeg klarer ikke helt å forstå at en bok som er skrevet for 200 år siden kan være så fengende. For en observasjonsevne hun må ha hatt. Fikk så lyst å lese en biografi om henne. Jeg har sett filmatiseringen av hennes liv. Men det er noe eget å lese bøker.
SlettDet er noe jeg tror karakteriserer Austen; at hun skrev uten et direkte politisk motiv og dermed kunne fremlegge all samfunnssatire fordekt som en vanlig roman. Ja, det å lese bøkene er ganske annerledes enn filmatiseringene!
Slett