«Hiromi Kawakami er en av japans
mest populære forfattere. Hun debuterte i 1994 og har skrevet bøker i flere
sjangre. Kawakamis forfatterskap er anerkjent og hun har vunnet flere priser
for bøkene sine. For Merkelig vær i Tokyo vant hun i 2001 den store
Tanizaki-prisen - Japans største - og ble nominert til Man Asian Literary Prize
og Independent Foreign Fiction Prize. Merkelig vær i Tokyo er oversatt til
19 språk»
Det var en
anmeldelse i DN her
som gjorde til at
jeg bestemte meg for å lese romanen Merkelig
vær i Tokyo. Anmelderen sammenligner den med filmen som jeg skrev et innlegg om i juni 2014: Film: Lost In Translation (2003)
.
Jeg forstår
sammenligningen med filmen. Som jeg skriver i innlegget om filmen som jeg har
sett mange ganger, det er roen og det lavmælte jeg liker. Inkl den lavmælte
humoren. Jeg kommer i en helt egen stemning når jeg ser filmen. Det samme finnes også i romanen til Hiromi Kawakami. En 196 siders etterlengtet pustepause. Takk til Forlaget Press for eksemplaret jeg har lest.
Merkelig vær i Tokyo har fått gode anmeldelser som
det siteres fra hos forlaget her, og der romanens innhold
presenteres slik:
«I Merkelig vær i
Tokyo møter vi 38 år gamle Tsukiko. En kveld støter hun tilfeldigvis på sin
gamle lærer, som hun kaller Sensei, på bar. Han er tretti år eldre, pensjonert
og lever alene. Et særegent fellesskap oppstår mellom de to: De møtes for å
spise, for å drikke (framfor alt for å drikke) og for å fordrive tiden sammen,
uten for mange ord. Gjennom vakre og eiendommelige glimt fra deres liv sammen
utvikler Merkelig vær i Tokyo seg til å bli en unik, stillfaren og
rørende kjærlighetsroman.»
Fra deres første møte i
baren til Satoru:
«Vi delte fem karafler sake den kvelden. Regningen tok Sensei. Neste
gang vi havnet sammen i kneipa, betalte jeg. Tredje gang ba vi om hver var
regning og betalte hver for oss. Og slik har vi gjort det siden. At vi
fortsatte å holde kontakten, er nok mye fordi vi har noe av det samme lynnet.
Vi deler ikke bare kulinariske preferanser, men også tilbøyeligheten til å
holde en viss avstand til mennesker omkring oss. Og selv om det er mer enn
tretti år mellom oss, har jeg et langt nærere forhold til ham enn til venner på
min egen alder.»
Det kulinariske de deler
er mye sjømat som skivet og saltet hvalsvor, eddiksmarinert tang og
wasabimarinerte blekksprutstrimler..., og Tofu er noe som går igjen - varm og kald.
Som det er mellom
virkelige venner, er det også rom for å bli skikkelig sure på hverandre. Tsukiko
hater baseball-laget Tokyo Giants. I baren står radioen på med en kamp mellom
Tokyo Giants og Hanshin Tigers. De andre i baren følger med på kampen og er
Giants-tilhengere, også Sensei. Han er
fra seg av glede når Giants vinner:
«La oss heller snakke om noe annet, sa jeg og satte blikket i
ham.
Men Sensei fortsatte
bare å le. Det var noe selsomt ved latteren. Noe som minnet om glimtet i øynene
til en guttunge som klemmer ihjel maur for moro skyld.
«Nei, la oss for all del ikke det.»
Jeg trodde ikke mine egne ører. Her
hadde jeg fortalt Sensei hvor sterkt jeg hatet Giants, og nå satt han og godtet
seg. For det var det han gjorde, han godtet seg.
«Giants er et jævla møkkalag,» sa
jeg og tømte saken som Sensei hadde skjenket til meg, ut over et av de tomme
fatene.
«'Et jævla møkkalag,' sier du? Slik
snakker vel ikke en kvinne i gifteferdig alder,» svarte Sensei med
uforstyrrelig ro. Han satte seg enda rakere enn han pleide og drakk resten av saken
sin.
«Jeg er ikke ' i gifteferdig alder'.»
«Å, ha meg unnskyldt.»
En illevarslende følelse senket seg
over oss. Sensei hadde fordelen. Giants hadde tross alt vunnet. V i ble
sittende tause lenge, skjenket i hver for oss, drakk hver for oss. Vi bestilte ingenting
å spise, vi bare drakk, beger etter beger med sake. Til slutt var både Sensei
og jeg grundig fulle. Vi gjorde opp regningen, forlot kneipa og gikk hver til
vårt, uten å si et ord. Siden har vi ikke snakket sammen.»
Men det tar ikke lang tid
før de er på talefot igjen. De sitter ikke bare å drikker i baren. Her er de på
sopptur med innehaveren av baren og en slektning. Tsuruko sitter i skogen og
tenker imens de andre leter etter sopp:
«Så underlig å være omgitt av mange levende skapninger. I byen trodde
jeg alltid det bare var meg, eventuelt bare meg og Sensei. I byen levde bare
store skapninger. Trodde jeg. Om jeg var mer oppmerksom, ville jeg sikkert
oppdage
jeg også der var omgitt av liv. Det var ikke bare oss, Sensei og jeg. Ikke engang i kneipa, selv om jeg aldri la
merke til andre enn Sensei der. Satoru
var jo der. Stamkunder jeg etter hvert kjente igjen også. Jeg hadde bare aldri
tenkt på dem som levende mennesker. Ikke tenkt på at de, som meg, hadde sitt
liv som
de fylte, hver på sitt vis.»
Jeg ønsker meg flere bøker som Merkelig
vær i Tokyo. Og flere filmer som Lost In Translation. Heldigvis har jeg nå både boken og filmen og de kan fint repeteres...
Privat foto
Denne har jeg liggende ved siden av lesestolen og jeg gleder meg enda mer til å lese den etter dette herlige innlegget. Men først må jeg lese ferdig den jeg holder på med :-)
SvarSlettKrysser fingrene for at du liker den :)
Slett